
Тут, в ЖЖ запустили иностранное словечко... сторителлер. Кто-то гордо именует им себя, кто-то ещё и других так
Ан нет, оказалось, что русское определение таки есть... и ведь какое прекрасное слово! Сказительство..
И так, согласно вездесущей Вики, сказительство в первоначальном значении, мастерство сказа: исполнение былин, сказаний, сказок. В широком культурном смысле — передача информации устным путём. В отличие от речи, сказительство подразумевает исключительный статус говорящего как авторитетного носителя информации. Вот про "исключительный статус говорящего как авторитетного носителя информации" давайте запомним. И сейчас поймете зачем.)
Хорошее определение, да. Но! Словари уточняют, что сторителлер это не только рассказчик-виртуоз, автор рассказов, сказочник, но также лгун и выдумщик... и как это стыкуется с определением "исключительного статуса говорящего как авторитетного носителя информации", м?
Всем мира, счастья и добра!
Journal information