
В литературных кругах начала 20-го века было модным прощаться коротким словом ЧИК, что означало "честь имею кланяться". В те времена существовала ещё одна популярная аббревиатура — СКП, т.е. "с коммунистическим приветом". Эти две подписи делили мир надвое в каком-то смысле: получив однажды от приятеля письмо, подписанное "СКП", Мандельштам тут же сочинил ответ, оканчивающийся нарочитым дворянским "ЧИК"-ом: всего-то три буквы, а сразу ясно, что привет отклонён, приятель больше не приятель, и в жизни им вряд ли по пути. Вот такие были страсти.
Возможно, что это пристрастие к абривиатуре породило в последствии всякие разные наркомы, мосстрои, култьмины... а детей будут называть Владиленами, Гертрудами, Даздрапермами... и если имена Владилен, Ким, Гертруда ещё звучат нормально для человеческого уха и воспринимаются за иностранные, то Даздраперма и Чельнальдина ужасны... люди, названные этими именами либо мучились всю жизнь, либо меняли имена, став взрослыми.
Говорят, что по Москве ходила песенка: "На Твербуле у пампуша ждет меня миленок груша"... ерунда какая-то, скажите. Но это вы просто не знаете, что Твербуль — это не порода собаки, а Тверской бульвар, а пампуш — памятник Александру Сергеевичу Пушкину. Вот такие дела. А вы говорите: вот раньше было... было, ещё не то было))
Journal information